Mondeto
email us
  • Home
  • An Easy Language?
  • Global Education
  • Language Apprenticeship
  • What You Need
  • Online Resources
  • Contact Us

Changing the World

13/12/2010

0 Comments

 
"Never doubt that a small group of thoughtful, committed, citizens can change the world. Indeed, it is the only thing that ever has".

I think that we can change the world, starting with Australia, if we are strategic about it and recognize the validity of the concerns of those not yet with us.

There are some who are wedded to the status quo for reasons of their own and who will remain obstacles to change regardless, but more- I think- are involved in education for the good of children and would change, if it provided better outcomes.

Probably all of us here would like to see LOTE as a fully recognized and mandatory part of the National Curriculum. There are plenty of obstacles but the one which can block this all on its own is that the government cannot mandate what it can't supply. There are not enough LOTE teachers, in the right places, to supply every child with a specialist teacher. I've seen a number of deadlines whoosh past for various systems to fully enforce LOTE teaching, deferred because they can't be staffed.

The only way to insist that every Australian child can be guaranteed a chance to be bilingual, and more, is to engage generalist primary teachers in the teaching.They are already in place all over the country, they know how to manage classes, they already teach English, they accept primary teaching conditions and pay AND they model
mainstream values. In addition, they can teach ten mini-lessons/practice sessions a week if they want to, and integrate the learning to create an immersion environment as the class becomes ready. (Farewell, monolingual mindset!)

Australian primary teachers are generally not bilingual and would be afraid to be obliged to learn a new language but, if we are smart and compassionate about this, we can help them deal with this fear. If someone is afraid to dive off the high board at the pool, it's no use yelling them to not to be afraid. It would help to let them use the little board, or the side of the pool first. When they succeed and relax and even enjoy doing it, they'll start looking at that high board differently.

In languages, the side of the pool is Esperanto. With 28 sound-letter combinations, 16 grammar rules with no exceptions, no gender for inanimate objects, and consistently-applicable affixes to construct a large vocabulary from few memes, it is as accessible as language can be. It is a language built for beginners and can be used for real communication with peers in dozens of countries, stimulating curiosity about their world and LOTE.

Imagine if your first year high school kids came to you fluently bilingual, able to use a bilingual dictionary, aware of how to avoid unfamiliar idioms, with personal insights from friends who speak "your" language, but no start in the language itself- just willingness to learn. Couldn't you do more for them then? Do you think that LOTE teaching would attract more teachers then?

I thought of this strategy back in 2007 when the universities were looking for "creative solutions" to the crisis in LOTE education and have spent most of the time since creating a resource kit which enables primary teachers to start teaching, and learning themselves, at the same time so that they and their first class of students become bilingual together. It is no harder to use than any other teachers guide currently in use and provides integrated language teaching methodology and elementary linguistics on the way. You can see Michael Clyne's preface for it here

With the support of people such as yourselves, the minimum entitlement to LOTE education in Australia could be primary bilingualism in the beginner LOTE, Esperanto. Without it, LOTE remains dependent on specialist supply and the minimum entitlement, for those without, will be nothing at all.

I hope that the desire of language teachers to share their linguaphilia (Michael's word) is greater than their desire to remain exclusive. Like a teenager with a face-full of piercings asking why people are stand-offish, we need to clarify our objective and reflect it in our actions. Let's make first bilingualism mainstream, and increase accessibility (both practically and psychologically) of target languages for all our kids, through all their lives.
0 Comments

Louis Jean Clavet and the "Language Wars".

9/12/2010

0 Comments

 
I have been reading some of Calvet's writing about Esperanto and it seems that he does understand that world wide adoption of Esperanto as a second language would be fairest and best for the majority of the world's people.

He simply cannot see a mechanism whereby the advantaged English-speakers would generally consent to learning it. Therefore access to power in the world continues to be through English, until the next revolution, peaceful or not.

I'd like him to consider this mechanism: English speakers compete amongst themselves. Being monolingual in English trumps being monolingual in anything else, but it is still a disadvantage, compared to English plus something. This could be the key to making the unrealistic practical.

The scale of the monolingual English disadvantage is not such that it often inspires whole-hearted, serious investment in languages education, but the advantages of bilingualism can usefully be split into general advantages, and advantages relating to specific languages. The first catagory can be economically and effectively delivered through integrated Esperanto instruction in primary schools, allowing time to choose which national language seems most strategic for particular students later.( For comparison, we already teach primary kids "science" and senior secondary students "physics" and/or "biology' etc)

English speakers do not have to be broad-minded, or selfless in any way, to make such a rational, economical choice for their children.

And if they do, the next generation might reasonably be more open to wider use of Esperanto, as a language that they have anyway and that, incidentally, other global citizens can learn in a fraction of the time that English was demanding.
0 Comments

    Author

    Penny Vos

    See also: Childhood Blog 
    and Global Blog :-)

    Archives

    July 2016
    September 2015
    December 2012
    May 2012
    March 2012
    December 2011
    November 2011
    October 2011
    September 2011
    June 2011
    February 2011
    January 2011
    December 2010
    November 2010
    October 2010
    September 2010
    August 2010
    July 2010

    Categories

    All
    Esperanto
    Learning
    Popi
    Video

    RSS Feed

    Translate
    015